Academia Imperial: Así fue la traducción al español de Rogue One: Una Historia de Star Wars

lunes, 6 de marzo de 2017

Así fue la traducción al español de Rogue One: Una Historia de Star Wars

La traducción al español que se hace en las películas de Star Wars es difícil siendo este un factor que puedes darte cuenta al ver a nuestros queridos protagonistas cuyos nombres fueron doblados del Inglés al Español latino como Arturito y Citripio entre más casos.



Dejando a un lado las bromas y centrándonos más en cómo fue la traducción al Inglés de Rogue One la misma Katya Ojeda quien fue la traductora del guión de la película afirmó que el trabajo de traducción al Español no fue fácil afirmando que tardó dos meses y medio en traducir los diálogos.

También cabe mencionar que Diego Luna actor orgullosamente mexicano quien como ya sabemos interpretó a Cassian Andor dijo que hace ya un buen tiempo en su cuenta oficial de Twitter que el mismo dobló su misma voz al español tardando dos días en hacerlo en un estudio de la Ciudad de México.

Es correcto! En la versión que se exhibe en Latinoamérica la voz de Cassian la hice yo. https://t.co/xmMPBhIe60

 SALUDOS Y QUE LA FUERZA LOS ACOMPAÑE
 Sígueme en Google+ y juega conmigo en Xbox One uniéndote a mi club, Club Star Wars Mexico. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario